〈フランスゴログ〉酉年(とりどし)

|FRANÇAIS| Année du Coq アネ デュ コック

|JAPONAIS| 酉年(とりどし)

|EXEMPLE| 
Je suis né(e) l’année du Coq.
ジュ スュイ ネ ラネ デュ コック
私は酉年生まれです。

|DÉFINITION| 
2017年の干支は「酉」、にわとりですね。フランス語では「Coq」、雄鶏のことです。雄鶏はフランスの象徴ととらえられていて、たとえばサッカー・フランス代表チームのユニフォームにも雄鶏のマークがついています。というわけで、2017年がフランスにとって(もちろん世界中にとっても)少しでも明るいニュースの多い1年になりますように…!




十二支はフランス語で「Astrologie chinoise」「Signe astrologique chinois」「Zodiaque chinois」などと呼ばれ比較的よく知られています。自分は何年生まれだと認識しているフランス人も案外多いので驚きます。フランス人にとって、この伝統は中国のもの。実際、起源は中国なので、日本との違いは一年の始まりが毎年1月末~2月初めにあたる旧正月(春節)だということです。つまり、日本で1月生まれの寅年さんは、この国では丑年さん扱いになる場合も。何どし生まれ、と言っていいのかちょっぴり迷うところです。十二支の呼び名、フランス語版は次のとおり。ちなみに、普通「ひつじ=Mouton(ムトン)」と考えがちですが、フランス語の場合は「山羊=Chèvre(シェーヴる)」となるので要注意です!他にも、私たち日本人が間違えやすいのが「いのしし年」。「Sanglier=いのしし」ではなく「Cochon=豚」を用います。



あとに来る動物の名前が男性名詞か女性名詞かで「du」か「de la」に変わります。
Année du 動物名(男性名詞のとき) アネ デュ
Année de la 動物名(女性名詞のとき) アネ ドゥ ラ

子 Année du Rat アネ デュ ラ → 解説
丑 Année du Boeuf アネ デュ ブフ
寅 Année du Tigre アネ デュ ティーグる→ 解説
卯 Année du Lapin アネ デュ ラパン
辰 Année du Dragon アネ デュ ドゥらゴン
巳 Année du Serpent アネ デュ セるポン
午 Année du Cheval アネ デュ シュヴァル → 解説
未 Année de la Chèvre アネ ドゥ ラ シェーヴる → 解説
申 Année du Singe アネ デュ サンジュ → 解説
酉 Année du Coq アネ デュ コック → 解説
戌 Année du Chien アネ デュ シアン
亥 Année du Cochon アネ デュ コション

No Comments Yet

Comments are closed