〈フランスゴログ〉日焼け止めクリーム

|FRANÇAIS| (Une/La/de la)Crème Solaire (ユヌ/ラ/ドゥ ラ)クレーム ソレー(ル)
*最後のルは聞こえないぐらいの発音

|JAPONAIS| 日焼け止めクリーム




|EXEMPLE| 
例1)ビーチにて
A:Oh zut, j’ai oublié de me mettre de la crème solaire!
オーズュット ジェ ウブリエ ドゥ ム メットル ドゥ ラ クレーム ソレー
あーしまった、日焼け止めクリーム塗ってくるの忘れちゃった。
B:J’ai amené la mienne. Tu peux l’utiliser si tu veux.
ジェ アムネ ラ ミエンヌ チュ プ リュティリゼ シ チュ ヴ
私の持ってきたから使っていいよ。

例2)薬局やデパートにて
A:Bonjour madame, je cherche une crème solaire pour peau sensible.
ボンジュー マダム ジュ シェルシュ ユヌ クレーム ソレール プー ポ ソンシーブル
こんにちは、敏感肌用の日焼け止めクリームを探しているのですが。
B:Pour le visage ou le corps? Quel indice?
プー ル ヴィザージュ ウ ル コー(ル)?ケランディス?
フェイス用ですか、ボディ用ですか?指数はどれぐらい?
A:C’est pour les deux et indice 30 minimum.
セ プー レ ドゥ エ アンディス トラント ミニムム
両用のもので、指数は最低30で。
B:Je vous conseille cette crème BIO qui est très douce et qui protègera bien votre peau.
ジュ ヴ コンセイユ セット クレーム ビオ キ エ トレ ドゥス エ キ プロテジュラ ビヤン ヴォートル ポ
こちらのオーガニックのクリームをおすすめします。お肌にやさしく、ちゃんとプロテクトしてくれますよ。




|DÉFINITION| 
紫外線が強くなるこの季節、日焼け対策はマストですよね。日本の日焼け止めクリームは、匂いや刺激が少ない優れたものが多いので、出来る限り持ってくるのをおすすめしますが、もし忘れてしまった場合はフランスの薬局で買い求めましょう。アヴェンヌやラロッシュなど、日本でもおなじみの薬局コスメブランドも色々な種類のクリームを出しています。
プロテクト値を示す指数はフランス語ではFPSですが、一般的なパッケージには日本と同じくSPFで記載されています。ほかにも赤ちゃんや子供用(pour bébé, enfant)、敏感肌用(peau sensible)、オーガニック(BIO)など種類も色々あります。

No Comments Yet

Comments are closed