〈フランスゴログ〉どっちでもいいよ。

|FRANÇAIS| Ca m’est égal.  サ メ テギャル

|JAPONAIS| どっちでもいいよ。

|EXEMPLE| 
A: Tu veux aller au parc ou à la piscine ?
チュ ヴ アレ オ パるク ウ ア ラ ピスィーヌ
公園かプール、どっちに行きたい?
B: Ca m’est égal.
サ メ テギャル
どっちでもいいよ。




|DÉFINITION| 
自分の意見や好みをしっかり持っていそうなフランス人ですが、もちろん、心から「どっちでもいい」と思うときもあるわけで・・・そんなときに使われるのがこの表現。「égal」は「等しい、同じ」という意味の形容詞。「サメテギャル」というちょっとおもしろい発音をそのまま覚えてしまうと便利です。

嬉しいことの選択だけでなく、嫌なことの選択でも使われて、「そんなことどうでもいい!」という意味にもなります。「ほんとにどうでも(どっちでも)いいんです!」と強調したいときは、「complètement=完全に」などの副詞を間にはさんで、「Ca m’est complètement égal ! サ メ コンプレトゥモン エギャル」と言い放っちゃいましょう。

No Comments Yet

Comments are closed