「夢見るシャンソン人形」をフランス語で歌おう!〈シャンソン人形チャレンジ Part3〉


「夢見るシャンソン人形」をフランス語で歌おう!ちゃんレンジ企画、ついにパート3で最後まで歌いきれそうです。わーい。まずはおさらいとして、パート1パート2をご覧ください。




今回、この記事を書くにあたってWikipediaを参照したところ、この曲のAメロがベートーヴェン作曲のピアノソナタ第1番第4楽章Prestissimoから取られていると書かれていました。確かに、聞いてみると、なるほど〜という感じです。ちなみに、ゲンズブールはジェーン・バーキンが歌った「バビロンの妖精(Baby alone in Babylone)」でもブラームスの交響曲第3番のメロディを用いたりと、クラシック音楽とのつながりが強いです。

まずは今日歌う部分から聞いてみましょう。

〈Poupée de cire, poupée de son〉France Gall 1965年

それでは、最後の部分を一気に歌いましょう〜。Bメロはパート2と全く同じです。

〈Poupée de cire, poupée de son 夢見るシャンソン人形〉
Bメロ&Aメロその3 日本語歌詞・フランス語歌詞・カタカナ読み

私の歌は 誰でもきけるわ
メ ディースク ソン タン ミロワー(ル)
ドン ルケ(ル) シャッカン プムヴォワー(ル)

Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
(日本語の「歌は」にあたる部分に「タンミーロワー」を上手にはめましょう。Un miroir=鏡のアンは前にあるSontのTとリエゾンしてタン ミロワールになります。ミロワールのロとルはRの発音ですが最後のルは発音なしでもOK。ミホワーみたいな感じで逃げ切ろう。2行目は繰り返し歌ってリズムを掴めたら最高。ドンはダンとドンの間ぐらい。ルケルの最後のルは時間がないのでルケって感じで。ヴォワールの最後のルはため息程度で。)

みんな私の 姿も見えるわ
ジュ スィ パルトゥ タラフォワ
ブリゼ オン ミレクラ ドゥヴォワ

Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix
(à la fois アラフォワは前のPartoutのTとリエゾンしてタラフォワになります。パルトゥのRはほとんど聞こえないのでパァトゥという感じでも大丈夫そう。ブリゼはかなり早口で歌う必要があるので、Rの発音は忘れてブゼとビゼの間ぐらいの発音で歌い、すぐにオンにつづける。ミレクラは本来ミル エクラですがここもミーレクラという感じで歌うとリズムにハマります。)

私はときどき ためいきつく
スール パルフォワ ジュ スーピールゥ
ジュ ム ディ アコワボーン

Seule parfois je soupire
Je me dis à quoi bon
(最初のSeuleはソルとスルの間ぐらいの発音で。パルフォワのルはRですが難しい場合はパーフォワでごまかせます。Soupireのルはばっちり発音されているので、できない人はスーピーウという感じで。)

男の子一人も 知りもしないのに
ションテ アンシ ラムゥ ソン レゾン
ソン リヤン コネートゥル デ ギャルソン

Chanter ainsi l’amour sans raison
Sans rien connaître des garçons
(ソンが早口言葉のように出てくるので難しい部分。ションテはシャンとションの間ぐらい。アンシは軽く一つ前のChanterのRとリエゾンしてランシという風に聞こえるので、Rの発音ができる方は是非。アンシのシはスィという感じで。レゾンのレはRですが難しい場合はヘゾンでごまかす。リヤンもRから始まりますが、ソンヤンという感じで軽くRを発音。コネートゥルは最後のトゥルを素早く言うのがポイント。)

愛の歌うたう その淋しさ
ジュン スィ キュヌ プーペ ドゥ シール
キューヌ プペ ドゥ ソーン

Je ne suis qu’une poupée de cire
Qu’une poupée de son
(最初のJe neはジュヌとしっかり発音する時間がないので、ジュンという感じで次のスィに繋げる。ここはUneではなくQ’uneキュヌに変わっているので注意。シールの発音はパート1の注意点を参考に。)

私はただの人形 それでもいつかは
スゥ ル ソレイ(ユ) ドゥメ シュヴ ブロン
プペドゥシー(ル) プペドゥソン

Sous le soleil de mes cheveux blonds
Poupée de cire poupée de son
(ソレイユはユは匂わす程度の発音で、次のドゥメに繋ぐ。最後はおなじみのフレーズなので元気よく〜)

想いをこめたシャンソン 歌ってどこかの
メーザンジュ ジュー ヴィヴレ メ シャンソン
プペドゥシー(ル) プペドゥソン

Mais un jour je vivrai mes chansons
Poupée de cire poupée de son
(最初のメーザンジュ ジューはひとまとめに歌うような感じで。ザとかジュとか繋がって難しいですが暗記しましょう。Jourは本来ジュールですが、ここではほとんどジュしか聞こえないので、次のJe(ジュ)につなげてオッケー。ヴィヴレのレはRではっきりと聞こえるので頑張って。最悪、ヴィヴェという感じでごまかす手も。シャンソンはシャンとションの間ぐらい)

すてきな誰かさんと くちづけしたいわ
ソーン クランドゥ(ル) ラー シャルー デ ギャルソン
プペドゥシー(ル) プペドゥソン

Sans craindre la chaleur des garçons
Poupée de cire poupée de son
(最後のフレーズはリズムも発音も激ムズです。ソーンはソンとサンの間ぐらいの発音。クランドゥルはRが2回も出てくる単語!ドゥルをどれだけ高速で歌えるかがカギですが、最後のルはほぼ発音せず次のラーにつなげてもOK。とりあえず歌いたいと言う人は、ソーン キャンドゥ ラー という感じでどうぞ。シャルーはルーとラーの間の発音で。ギャルソンのルはRなので、難しい場合はギャフソンで!)





お疲れさまでした。ついに、最初から最後まで歌い切りましたよっ。素晴らしい👏👏👏👏👏次回は完結編としてフランス語の歌詞の対訳を交えながら、通して歌えるようすべてのカタカタ発音を書きますね。

最後に、当時日本でカバーされた元気いっぱいミコちゃんのバージョンをどうぞ。

〈夢見るシャンソン人形〉 弘田三枝子 1965年

関連記事

関連記事

→ 「T’en va pas(哀しみのアダージョ)」の冒頭をマスターする!Part1
→ 「T’en va pas(哀しみのアダージョ)」のサビをマスターする!Part2
→ 「T’en va pas(哀しみのアダージョ)」完結編

→ シャンソン・チャレンジPart1:「夢見るシャンソン人形」の冒頭をマスターする!
→ シャンソン・チャレンジPart2:「夢見るシャンソン人形」のBメロ&Aメロその2をマスターする!
→ シャンソン・チャレンジPart3:「夢見るシャンソン人形」のBメロ&最後まで歌い切る!
→ シャンソン・チャレンジ完結編:「夢見るシャンソン人形」を最初から最後まで通して歌う!

→ マイウェイ・チャレンジPart1:「マイ・ウェイ」のサビ部分をマスターする!
→ マイウェイ・チャレンジPart2:「マイ・ウェイ」の冒頭ワンブロックをマスターする!
→ マイウェイ・チャレンジPart3:「マイ・ウェイ」のサビ前をマスターする!
→ マイウェイ・チャレンジ完結篇:「マイ・ウェイ」の1番をフランス語で通して歌う!

→ シャンゼリゼ・チャレンジPart1:「オー・シャンゼリゼ」のサビ部分をマスターする!
→ シャンゼリゼ・チャレンジPart2:「オー・シャンゼリゼ」の冒頭部分1〜2小節をマスターする!
→ シャンゼリゼ・チャレンジPart3:「オー・シャンゼリゼ」の冒頭部分3〜4小節をマスターする!
→ シャンゼリゼ・チャレンジPart4:「オー・シャンゼリゼ」のサビ前ブロックをマスターする!
→ シャンゼリゼ・チャレンジ完結編:「オー・シャンゼリゼ」の1番をフランス語で通して歌う!

 

No Comments Yet

Comments are closed